首页 > 日常生活->魔界战记3回归中文(魔界战记3回归中文——一个经典的重生)

魔界战记3回归中文(魔界战记3回归中文——一个经典的重生)

***不贱渐渐贱+ 论文 8817 次浏览 评论已关闭

魔界战记3回归中文——一个经典的重生

引言

魔界战记3(Makai Toushi SaGa 3)是Square Enix公司于1991年首次发布的一款角色扮演游戏,以其非线性、多结局和个性化的游戏系统而知名。然而,在中国市场,这个游戏直到30年后才被正式引进。2021年4月28日,魔界战记3终于在中国官方销售平台中首次上架,这标志着这个经典的游戏终于回到了玩家的视野中。在这个时代背景下,重现魔界战记3中文版背后有哪些挑战和机遇?

挑战

魔界战记3不同于市面上的流行对话框设计,它的文字和界面是分离的。文字信息以单个字符的形式在画面上移动,呈现方式既新颖又接近真实交流。但同时,文字移动的速度和字体大小在不同的设备和分辨率下也有所不同,这带来了实现中文本地化之时隐时现的困难。针对这个问题,汉化团队需要开发一套比较完善的字幕系统,并利用多种分辨率的场景,对字幕显示效果进行调整,以确保游戏中文字大小和位置的适配性。此外,该游戏的剧情分支较多,共计13个结局,难度较大,需要大量测试和推敲。此外,Makai Toushi SaGa 3最初采用了一种叫做“WONDER3”的压缩算法,该压缩算法已成为事实上的游戏ROM标准。这种算法将游戏数据包装成一个特殊类型的文件,以减小文件大小,提高游戏的传输效率。然而,这种压缩算法很难处理,有一些旧款字号的汉字在经过压缩后,会出现断字。这意味着译者需要针对文件结构作出较大的修改,而这样的修改可能会使得游戏在其它方面出现错误,这给译者带来了巨大的挑战。

机遇

当该游戏正式发布后,在手机等小屏幕设备上可以流畅地修改小字号的汉化模块,这也可以促进游戏应用化的发展。此外,与国内其他的角色扮演游戏相同,魔界战记3在国内市场拥有着很高的关注度。将这个经典的游戏引入中国市场,将吸引众多玩家,特别是那些喜欢怀旧游戏、NPC(非玩家角色)交互、操作难度高,而又不希望付钱的玩家。汉化也为游戏的本地化带来了全新的机会。汉化助手与其他本地化团队共同努力,使游戏能够更好地融入中国市场、更好地接受中国玩家的审美、文化习惯等。同时,汉化也极大地提高了游戏的普及度,让更多的玩家能够接触到这款经典的游戏。在这个数字化的世界中,游戏已经不仅仅是一个产品,更是一种文化。汉化团队和指南针等第三方平台的不懈努力,也让更多的游戏文化走向世界,扩大受众群体,沉淀经典。(本文仅代表作者观点,不代表该公司立场。)

魔界战记3回归中文(魔界战记3回归中文——一个经典的重生)

魔界战记3回归中文(魔界战记3回归中文——一个经典的重生)