首页 > 杂谈生活->出师表译文及注释(出师表译文及注释)

出师表译文及注释(出师表译文及注释)

***不贱渐渐贱+ 论文 2564 次浏览 评论已关闭

出师表译文及注释

序言

《出师表》是中国古代文学史上的一篇著名文章,作者是三国时期的著名政治家和军事家——诸葛亮。这篇文章是诸葛亮向刘备递交辞表的一部分,全篇共三千余字,共二十三篇。

正文

第一篇

丞相:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。注释:此段是诸葛亮对刘备展开劝谏的开头。文中从现状入手,开门见山地指出当前形势的严峻性。接着,再点明忠臣清姿,激励刘备不辱先帝之遗愿。同时,警告皇帝,不可不容忠言逆耳,故应开张圣听,接纳忠言以促进政务的不断调整与变革。

第二篇

先帝寿考无疆,恭承福命,临于溟渤,海内翕然,权宜之计,不容于事,切切奉献,效忠之至,全节于前,忠于先主后主,尽瘁于事,此所据宜也。注释:这段话述说诸葛亮对先帝的敬爱和怀念之情。先帝的才华横溢、功业辽阔,使他享有无疆之寿,以至于天下沸腾,隆重祭奠。而在自己的一生中,备皆忠于先主(介绍刘备与刘表、袁绍的关系),以后先主、后主,功业巨大。

第三篇

今者天下,未定之时,去年之秋,京师(也指中央政府,下同)屯兵数十万,蜀中粮耗于军,大势已去,而遗老、孤臣,远逐臣子,独守空城,不捐一城之地,以笑百姓之愚;今日之计,以远江、淮为根本,而守成都;此乃东吴、郑、彭之兵不过数万,距江、淮数百里耳。若往彼,则可得数年之安;若据此,则可仰息一时之富;缘吏缺、财穀虚,而奉事天子,不暇自安;当此之时,方宜深虑远虑,殚精竭虑,以抗忧患之,塞漏洞,勿失匡时之圣济,因此并省臣所以襟、聆、事、贼也。注释:这段说的是应该如何处大势。诸葛亮认为,去年京师屯兵,而蜀中粮耗于军,大势已经失去。所以要以远江和淮河为根本,在成都进行防守,以此来消耗敌方军队。而且诸葛亮提出,此时应该考虑深远,坚持总督(总所属各治所,下同)之职,注意资金情况、委任郡守、实行重大政策需要的部属阵容的协调。所有特别在这个时候,必要考虑全部工作坚决不缺少,需要在密密匝匝的豆蔻梢头间不出手之间奋斗,坚定地决不放弃抗击危机:这就是要预防各种漏洞,不断地想办法来达到关键时刻的完美挽救。诸葛亮用自己职责区域内的种种事务,臣服于英雄主义情感的力量。

出师表译文及注释(出师表译文及注释)

出师表译文及注释(出师表译文及注释)